2011年3月9日星期三

JR東、米側に参加意思表明へ  高速鉄道の計画で

 JR東日本の清野智社長は8日の記者会見で、米カリフォルニア州が進めている高速鉄道計画について「JR東日本の技術で手伝えることがあり、関心を持っている」と語り、カリフォルニア州が今月16日に締め切る、事業への参加意思表明に応募する方針を明らかにした。

 川崎重工業や住友商事などとの日本企業連合、またはJR東日本として応募する。JR東日本は、秋田新幹線や山形新幹線で実用化している、高速鉄道区間と在来線区間を直通運転できる「ミニ新幹線」のシステムを提案する。

 カリフォルニア州の計画は、サンフランシスコとロサンゼルスなどを南北に結び、千キロ以上を整備する見通し。

 JR東海などが受注を目指していたフロリダ州での高速鉄道計画は中止になったが、清野社長は「現時点でカリフォルニア州は計画を進めたいと言っている。われわれはPR活動をしながら前進させたい」との考えを示した。

むぅべん的作文

◆东日本铁路有望进攻美高速铁路项目

  东日本铁路公司社长清野智8日记者会上就美国加里佛尼亚州正在推进的高速铁路计划称“以东日本铁路公司拥有的技术能帮助美方、关注事业如何发展”、并就加州截至16日征求希望参与该项目企业一事表示应征方针。

  东日本铁路将与川崎重工业及住友商社等组织日本企业集团或者单独应征尚不清楚。东日本铁路将建议高速铁路线段和现行线段之间可以直接运营的“迷你新干线”系统。该系统已经在秋田新干线及山形新干线运营。

  据加州计划、新高速铁路将经过旧金山及洛杉矶等南北城市、长达1000多公里。

  虽然佛罗里达州日前放弃东海铁路公司等曾力争承包的高速铁路计划,清野社长强调“目前加州表示希望推进计划。我们将开展宣传活动而帮助前进”。

では正解です

◆东日本铁路公司有意参与加州高铁计划

  【共同社3月9日电】东日本铁路公司社长清野智8日在记者会上就美国加州正在推进的高铁计划表示:“东日本铁路公司的技术可以对其有所帮助,我们很感兴趣。”他透露公司将在本月16日的截止日前向加州表明参与意向。

  东日本铁路公司可能会与川崎重工、住友商事等组成日本企业联合体,也可能单独参与投标。投标方案是已在秋田新干线及山形新干线投入运营的“迷你新干线”系统。这种新干线列车可在高铁区段和普通区段直接开行。

  加州的高铁计划连接旧金山和洛杉矶等南北各地,建设长度预计将超过一千公里。

  东海日本铁路公司等原本希望承接的佛罗里达州高铁计划已被叫停。清野表示:“现阶段加州有意推进高铁计划。我们将开展推介活动,希望能推动其向前发展。”(完)

むぅべん的生詞

意向yi4xiang4:意向、意図、思惑

投标tou2biao1:入札する、競争入札する

区段qu1duan4:交通機関の路線区間

开行kai1xing2:車や船が動き出す

承接cheng2jie1:引き受ける、請け負う

推介tui1jie4:推薦し紹介する。推奨する

4段目の「受注」は「生産を受注する」だと「接单jie1dan1」、「商品の注文を受ける」だと「接受订货jie1shou4ding4huo4」で、いずれも「仕事を請け負う」受注とは違います。

さらに「(計画が)中止になる」というさりげなく受動態のあいまいな動詞も、結構引っかかりますね。正解は「被叫停」としており、「停止」「中止」を使うべきでした。

没有评论:

发表评论