2011年5月17日星期二

東北電力、1カ月半遅れで入社式  復旧作業で延期

 東北電力は17日、仙台市内の同社本店で1カ月半遅れの入社式を開いた。例年は4月1日の開催だが、東日本大震災で発電所や送電設備などが大きな被害を受け、全社総動員態勢で復旧作業が続いたため延期していた。

式典で海輪誠社長は、会社が直面している課題として発電所の被災による電力不足と原発不信を挙げ「かつてない危機だが、地域とともに立ちあがらなければならない」とあいさつした。

入社式には約340人の新入社員が参加。中には被災地の出身者も多くいるという。新入社員を代表して内田美子さんは「業界は厳しい環境に置かれているが、電力の安定供給に貢献していきたい」と決意を述べた。

東北電では新入社員は通常、配属前に研修を受ける。しかし、復旧最優先の今年は研修は後回しで、支店や発電所など現場に直接配属され、すでに勤務を始めている。

むぅべん的作文

◆东北电力公司推迟1个半月举行入社仪式

   东北电力公司17日在仙台市总部举行推迟1个半月的入社仪式。该公司以往一直在4月1日举行入社仪式,但东日本大地震导致发电站及送电设施等严重损害,以整体公司体制从事复原工作,从而推迟入社仪式。

社长海轮诚致辞中指出了公司正在面临的两个课题,发电站受灾导致的电力不足及居民不信赖核电站,并呼吁称“我们面临着前所未有的危机,但必须与地区一同站起来。”

  约340名新职员参加了入社仪式,其中有许多出生于灾区的职员。代表新职员,内田美子致辞称“虽然电力行业处于很艰难情况,但希望为稳定供电做出贡献。”

东北电力新职员往年在被分配到单位之前接受培训。但今年要优先复原工作为由,暂时不举行培训,新职员已经被分配至分店和发电站等现场单位开始工作。

では正解です

◆东北电力迎来迟到1个半月的新人入社仪式

【共同社5月17日电】东北电力公司17日在位于仙台市的总部举行了迟到1个半月的新人入社仪式。公司历年的入社仪式都在4月1日举行,但今年因发生东日本大地震,发电站和输电设备等受损严重,公司全体出动投入修复工作,因此入社仪式延期举行。

当天的仪式上,东北电力社长海轮诚致辞称,公司面临的难题是发电站受损导致电力不足以及民众对核电站的不信任,“这是一场前所未有的危机,必须同地方一道努力重整旗鼓。”

当天约有340名新员工参加了入社仪式。据悉其中不少人来自地震灾区。新员工代表内田美子表达了自己的决心,称“电力行业目前处境艰难,但我愿意为电力的稳定供应尽自己的力量。”

东北电力新员工通常情况下在分配至各部门前要接受培训。但由于公司将修复工作视为目前的第一任务,因而今年的培训延迟进行,而是直接将新员工分配至各分公司和发电站等第一线岗位,目前他们已开始投入实际工作。(完)

むぅべん的生詞

历年li4nian2:これまで多年の、数年来の

输电shu1dian4:送電する

修复xiu1fu4:修復する、元通りに直す(建造物についていうことが多い)
 
重整旗鼓chong2zheng3qi2gu3:新たに態勢を立て直す
 
处境chu3jing4:境遇、立場(不利な状況をさすことが多い)

视为shi4wei2:~とみなす、~と考える

延迟yan2chi2:延ばす、遅らせる

第一线di4yi1xian4:最前線、第一線

岗位gang3wei4:持ち場、職場、部署など

「信赖xin4lai4:信用し頼りにする」と「信任xin4ren4:信用して任せる」だと「信頼」の方が信じる程度が重く、一番軽いのが「相信」。なるほど。

没有评论:

发表评论