【ウラジオストク共同】三井物産がロシアの自動車会社ソレルスSollersと合弁会社を設立し、ロシア極東ウラジオストクでトヨタ自動車のスポーツタイプ多目的車(SUV)の組み立て生産を検討していることが10日、分かった。関係筋が明らかにした。合意すれば、2012年ごろに生産を始める。ロシア極東で日本車が生産されるのは初めて。
ロシアはプーチン首相が極東の産業振興を国家の重点戦略に掲げ、日本メーカーに極東での自動車生産を働き掛けてきた。北方領土問題で日本とロシアの外交関係が冷却化する中、経済面では日ロの経済協力を象徴する事業となりそうだ。
新設される合弁会社はトヨタ車の部品を日本から輸入し、ソレルスがウラジオストクに持つ用地に工場を整備して組み立て生産を行う。三井物産はシベリア鉄道を通じた物流事業に取り組んでおり、極東で生産された車は鉄道輸送されロシア全土で販売される。
むぅべん的作文
◆三井物产与俄方携手拟在俄远东生产丰田汽车
相关人士10日透露,三井物产正在考虑与俄罗斯汽车厂商Sollers成立合资公司,而在俄罗斯远东吾拉及欧地区进行组装丰田汽车的多功能运动车(SUV)。如果双方达成协议,将2012年左右投产。俄罗斯远东地区将首次生产日本汽车。
俄罗斯首相普津就振兴远东地区产业作为国家重要战略,一直呼吁日本汽车厂商在远东生产汽车事宜。由于北方领土问题,日俄外交关系正在陷入严峻情况下,该事业或成为经济合作象征。
此次成立的合资公司将从日本进口丰田汽车零部件,而Sollers在吾拉及欧拥有的土地上建设工厂进行组装生产。三井物产已从事通过西伯利亚铁路物流事业,在远东生产的汽车将被用铁路运输,在俄罗斯全国销售。
では正解です
◆三井物产拟联手俄汽车商合资组装生产丰田车
【共同社符拉迪沃斯托克2月10日电】据相关人士10日透露,日本三井物产公司将同俄罗斯索勒尔斯(Sollers)汽车公司成立合资公司,并 考虑在俄远东符拉迪沃斯托克组装生产丰田SUV。若双方达成协议,公司将于2012年前后开始投产。这将成为俄远东地区首次生产日系车。
俄罗斯总理普京一直提出将远东经济振兴作为国家重点战略,并积极吸引日本制造商在远东开展汽车生产。在日俄外交关系因北方领土问题而恶化的背景下,此次合作或许可成为日俄在经济层面携手合作的象征性项目。
新成立的合资公司将从日本进口丰田汽车的零部件,将索勒尔斯在符拉迪沃斯托克的生产用地改建为工厂进行组装生产。三井物产将负责利用西伯利亚铁路开展的物流环节,将远东地区生产的汽车通过铁路运至俄全国进行销售。(完)
むぅべん的生詞
联手lian2shou3:提携する、協力する
项目xiang4mu4:プロジェクト
环节:huan2jie2:一部、一環
「组装zu3zhuang1:組み立てる、アセンブリー 」「投产tou2chan3:生産を始める、操業、製造を始める」あたりがポイントワードでしょうかね。
ちなみに「战略zhan4lue4:①戦略②全局面を左右する方策、対極的な方策」で、もっと細かなレベルだと「策略ce4lue4:客観的情勢に基づく行動の指針や闘争の方法」です。
没有评论:
发表评论