2011年2月23日星期三

日本国债「格下げ方向」  米ムーディーズ

米格付け会社ムーディーズは22日、日本国債の格付け見通しを「安定的」から「格下げ方向」に引き下げた、と発表した。予算審議などをめぐる菅政 権の国会運営の混乱を受け、財政再建や経済成長について与野党が有効な政策を打ち出す能力に対する不透明性が高まったことなどを理由としている。

日本国債をめぐっては、1月に米格付け会社スタンダード・アンド・プアーズ(S&P)が従来の「AA」から「AAマイナス」に1段階引き下げたばかり。

ムーディーズの日本国債の格付けは現在、上から3番目の「Aa2」。菅政権の経済財政対策が「債務の急激な増大を抑制できるほど強固なものではない」として見通しを変更した。

政府が6月にまとめる方針の社会保障と税の一体改革についても、「野党自民党が参議院議席の多数を占めるねじれ国会の状況と、菅首相に対する政治的な圧力が高まる中で、政府の取り組みが行き詰まる可能性がある」と指摘している。

むぅべん的作文

◆美评级公司就日本国债下调至“下调趋势”

  美国评级公司穆帝斯22日宣布,就日本国债评级预计从“稳定”下调至“下调趋势”。穆帝斯就此解释称,菅直人政府围绕预算审议在国会引发混乱,朝野党就财政重建及重振经济能否打出有效措施一事前景渺茫了。

  围绕日本国债,美评级公司S&P于一月刚把从前的「AA」下调至「AA-」。

  穆帝斯就目前的日本国债评价为从上第3的「Aa2」。该公司就菅政府的经济财政对策评估称“针对债务急剧增多的遏制能力未十分坚强”,因此下调预测了。

   穆帝斯就日本政府将于6月汇总的社保和税制的整体改革指出“在野党在参院占据多数席位的扭曲国会情况以及针对菅首相的政治压力逐渐增多,因此政府的各种措施会有遭遇堵塞的可能性”。

では正解です

◆穆迪将日本主权债信用评级前景下调为"负面"

【共同社2月22日电】美国穆迪评级公司22日宣布将日本主权债信用评级前景从“稳定”下调至“负面”。由于菅直人政府在预算审议等问题上的国会运营陷入混乱,穆迪认为日本朝野双方在提出健全财政和经济增长有效政策的能力方面不透明性有所增加。

今年1月美国标普评级公司刚刚将日本主权债评级从以往的“AA”级下调一级至“AA-”级。

目前穆迪对日本主权债评级为第三档的“Aa2”级,认为菅政府的经济财政对策“并未强有力到可抑制债务激增”,因此修改了其评级前景。

对于日本政府6月制定的社保和税制整体改革,穆迪也指出,“在在野党占据参院多数议席的扭曲国会和菅直人首相面临政治压力加剧的背景下,政府工作可能难以推进。”(完)


むぅべん的生詞

主权债zhu3quan2zhai4:国債

评级ping2ji2:商品などの等級を決める

标普biao1pu3:スタンダード・アンド・プアーズ(S&P)

档dang4:(商品や製品の)等級

强有力qiang2you3li4:強力な、力強い

抑制yi4zhi4:抑える、抑制する

2段目「従来の」 を正解は「以往yi3wang3:以前、昔、かつて」と訳していますが、これは「从前cong2qian2:従来の、これまでの」の方が意味が近いですね。

「上から3番目」は「第三档」ですか、なるほど。

没有评论:

发表评论