2011年4月28日星期四

被災地の酒造り助けます 兵庫の灘五郷、設備提供

  全国トップの日本酒生産地として知られる兵庫県・灘五郷の酒造業者が、東日本大震災で被災した業者を支援しようと「白鶴酒造」など大手の所有する設備で酒造りを請け負う支援策を28日までにまとめ、被災地の酒造組合に伝えた。

  神戸市と兵庫県西宮市の海岸沿いに広がる灘五郷は、阪神大震災の影響で転業や廃業が相次ぎ、被害総額は約1500億円に上った。長期にわたる出荷停止で取引先が離れてしまうケースも多かった。

  約30の業者でつくる灘五郷酒造組合は「阪神の時には多くの支援を受けた。被災地の業者が苦渋を味わうことがないようにしたい」と協力の方針を決め、今月18日に岩手、宮城、福島、茨城の4県の酒造組合に文書で伝えた。

  製造の最盛期は11~2月だが「白鶴酒造」「菊正宗酒造」「大関」などの大手ではオートメーション化が進み、年間を通じて生産が可能。

むぅべん的作文

◆兵库造酒商拟协助灾区同行

为支援东日本大地震受灾地区造酒厂商,以日本屈指清酒产地为著名的兵库县滩五乡造酒厂商日前汇总了“白鹤酒造”等大型厂商将利用自家造酒设备替代受灾区厂商承包生产的方案,并传达了受灾区造酒商会。

位于神户市及兵库县西宫市沿岸地区的滩五乡造酒业曾受过阪神大地震影响,很多厂商被迫相继转业和停止生产,损失总额约达1500亿日元。因长期不能供货,很多零售商放弃购买该地区的清酒。

由约30家厂家组织的滩五乡酒造商会就决定支援方针的原因解释称“阪神大地震发生之际,我们接受过许多援助。希望不让受灾区厂商陷入困境”。该商会18日向岩手,宫城,福岛,茨城4县的造酒商会传达协助志向。

虽然造酒峰期是11月至2月,但是“白鶴酒造”“菊正宗酒造”“大关”等大型公司已经将生产线自动化,目前可以通年能生产。

では正解です

◆兵库滩五乡各酿酒巨头拟为灾区酒厂提供生产设备

【共同社4月28日电】日本全国首屈一指的日本酒产地——兵库县“滩五乡”的各日本酒厂商近日汇总了对东日本大地震受灾酒厂的援助措施,将提供“白鹤酒造”等酿酒巨头的设备承包酿酒工作。这项决定已告知灾区的酒厂协会。

位于神户市和兵库县西宫市沿海地区的滩五乡当年受阪神大地震影响,不少酒厂纷纷转行或停业,损失总额约达1500亿日元(约合人民币119亿元)。甚至出现不少酒厂长期停止出货导致客户流失的情况。

约30家酒厂组成的滩五乡酒厂协会决定伸出援手,表示“阪神大地震的时候得到了许多帮助。希望想办法避免让灾区的同行尝到这种痛苦”。本月18日相关文件已送至岩手、宫城、福岛、茨城4县的酿酒协会。

酿酒的旺季一般是11月至次年的2月,但“白鹤酒造”、“菊正宗酒造”、“大关”等酿酒巨头已引进自动化生产模式,全年均可开展酿酒工作。(完)

むぅべん的生詞

酿酒niang4jiu3:酒を醸造する
 
酒厂jiu3chang3:(酒の)醸造所、製造所

首屈一指shou3qu1yi1zhi3:最初に数え上げる、最初の、一番の

转行zhuan3hang2:転業

援手yuan2shou3:援助の手、助ける、救助する

同行tong2hang2:同業者

旺季wang4ji4:活況を呈する時期、最盛期

引进 yin3jin4:導入する

全年quan2nian2:1年間の、年の

「酿酒」「酒厂」が分からず「造酒」としてしまいましたが、結構致命的なミスですね。また「厂商」は「製造販売」を手がけるメーカーで自動車会社などにも使います。「厂家」だと「もっぱら製造」するメーカーのイメージでしょうか。

1段目「全国トップ」は「首屈一指」 ですか。「屈指qu1zhi3:指折りの」まで思いつきましたが、一歩及ばず。

3段落目「意向」を僕は「志向zhi4xiang4」としましたが、これは「こころざし」の意味が強いので、そのまま「意向」がベター。

没有评论:

发表评论